In this 2001 Pulitzer winning article from the Oregonian by Julia Sullivan-Springhetti, published December 2000, there is a typo, one occurrence only, yeras instead of years.
There used to be a direct link at the Pulitzer site to this article but they made it impossible to link to it. Down in this page you can search for this title and click on it.
"Congressional acts move the INS, sometimes: Pressure on the agency from elected officials often helps immigrant families through the system, but it doesn't ensure success"
http://www.pulitzer.org/winners/6932
Needless to say. John Pulitzer was Hungarian and Pulitzer prize is worth 10000 dollars and is given to many journalists every year.
Showing posts with label romanian. Show all posts
Showing posts with label romanian. Show all posts
Tuesday, January 22, 2013
Lodge Climbing, 1979
Summer 1979. End of High School. During vacation before college (actually before the mandatory nine month military stage before college) i was working at the local furniture factory across the street from where i was living in Câmpulung, Suceava. 7 November St, now they changed it to Calea Transilvaniei, don't know why.
I was spending all my evenings at the Mancaş family, half mile down the street. Mother and three daughters. Mrs.Mancaş (born Gătej) was from Câmpulung and owned that piece of property with a cottage, across the street from where Liviu Strugariu, my ex grade school class mate lived. In fact, he introduced me to them. Daughters, Elena, Tatiana and Gabi. Tatiana, the cutest, "had to give up ballet because of a heart murmur". Tatiana and Elena "just got admitted to college", as myself.
(Years later Gabi told me Tatiana became a physics teacher and married in Piatra Neamţ).
One day my three Tehnoton HS ex class mates, Mareş Mirel of Buhuşi, now Montreal, Canada, Valentin Gheorghiţă of Focşani, Romania, Gabriel Ringhiliescu of Iaşi, Ştefăneşti - Botoşani, France, came with Gabi's brand new car, (Dacia) for a trip to Ardeal. My father didn't want me to leave the job so they went alone. In a couple of weeks they came back and we went on a Saturday on a trip to Rarău, a blessed place on the face of the Earth. (No i don't believe anymore he is the guy on the right).
I went to Mancaş sisters which i visited all summer and they agreed to come with us. We bought some food and a bottle of 1 litre of brandy. Mirel, V.Gheorghiţă and myself went by foot, some 9 miles, and the rest with Gabi in the car.
We raised a tent and rain came. We used the pump from the mat to blow in a fire. Made a trip around the lodge. Weather and angle of view of the lodge from where we had the tent was similar to this one.
Night came. The six of them slept in the tent. There was not enough room in the tent and i was left to sleep in the parked car but couldn't sleep and played with car's radio's dial on the short waves. I think i drank, alone, most of the brandy. I caught some music at Free Europe. I remember they were playing ABBA's song Give me Give me Give Me a Man at the Midnight. (Now i know that song was officially released months later, don't know). And i was singing along replacing the word man with girl. And then something really weird happened. I saw through the windshield a guy coming down the lodge from the roof using a climbing rope. Dressed in a completely black suite, tight on the body, like for divers. He went inside on a window.
I was too drunk to think. I thought maybe he was playing a prank to somebody. I don't know.
The next day i think i told them the story but nobody paid attention. We went back to Câmpulung the same way we came. Sun came up. Beautiful day. I had a hangover. Monday went back to work.
From time to time i remember the episode. Don't know what to think anymore. Could it have been...a ninja?
I was spending all my evenings at the Mancaş family, half mile down the street. Mother and three daughters. Mrs.Mancaş (born Gătej) was from Câmpulung and owned that piece of property with a cottage, across the street from where Liviu Strugariu, my ex grade school class mate lived. In fact, he introduced me to them. Daughters, Elena, Tatiana and Gabi. Tatiana, the cutest, "had to give up ballet because of a heart murmur". Tatiana and Elena "just got admitted to college", as myself.
(Years later Gabi told me Tatiana became a physics teacher and married in Piatra Neamţ).
One day my three Tehnoton HS ex class mates, Mareş Mirel of Buhuşi, now Montreal, Canada, Valentin Gheorghiţă of Focşani, Romania, Gabriel Ringhiliescu of Iaşi, Ştefăneşti - Botoşani, France, came with Gabi's brand new car, (Dacia) for a trip to Ardeal. My father didn't want me to leave the job so they went alone. In a couple of weeks they came back and we went on a Saturday on a trip to Rarău, a blessed place on the face of the Earth. (No i don't believe anymore he is the guy on the right).
Mareş Mirel, left, Valentin Gheorghiţă, right, Gabi Ringhilescu, next to him. Click to enlarge. |
I went to Mancaş sisters which i visited all summer and they agreed to come with us. We bought some food and a bottle of 1 litre of brandy. Mirel, V.Gheorghiţă and myself went by foot, some 9 miles, and the rest with Gabi in the car.
We raised a tent and rain came. We used the pump from the mat to blow in a fire. Made a trip around the lodge. Weather and angle of view of the lodge from where we had the tent was similar to this one.
Click to enlarge |
Night came. The six of them slept in the tent. There was not enough room in the tent and i was left to sleep in the parked car but couldn't sleep and played with car's radio's dial on the short waves. I think i drank, alone, most of the brandy. I caught some music at Free Europe. I remember they were playing ABBA's song Give me Give me Give Me a Man at the Midnight. (Now i know that song was officially released months later, don't know). And i was singing along replacing the word man with girl. And then something really weird happened. I saw through the windshield a guy coming down the lodge from the roof using a climbing rope. Dressed in a completely black suite, tight on the body, like for divers. He went inside on a window.
I was too drunk to think. I thought maybe he was playing a prank to somebody. I don't know.
The next day i think i told them the story but nobody paid attention. We went back to Câmpulung the same way we came. Sun came up. Beautiful day. I had a hangover. Monday went back to work.
From time to time i remember the episode. Don't know what to think anymore. Could it have been...a ninja?
Wednesday, December 12, 2012
Romanian - Sanskrit Comparison
Cristian Ioanide - In Memoriam
"In principle, every difference between two related languages should be explicable to a high degree of plausibility and systematic changes, for example in phonological or morphological systems are expected to be highly regular (i.e. consistent). In practice, the comparison may be more restricted, e.g. just to the lexicon."
https://en.wikipedia.org/wiki/Comparative_linguistics
The generally accepted Indo-European theory in linguistics states that all languages in Europe and India have a common ancestor, the hypothetical PIE or Proto-Indo-European language.
However there are major disagreements regarding this hypothetical language and the reconstruction attempts so far lay in the domain of bizarre. No serious academic attention had been directed into reconstructing this hypothetical language. In dictionaries so far (like the Romanian Explicative Dictionary or DEX) though there are many basic words deemed as of unknown origin, generally attributed by some authors, mostly biased nationalist, to the Dacian language or the language we all assume it was spoken in Dacia before Romans arrived, there is not on single etymology given as PIE. In French i haven't seen a single word given of unknown etymology or as PIE but in both languages i found words that certainly remind me of Sanskrit. The English lexis may be also as rich as Romanian in Sanskrit roots. Interestingly enough, the words are distributed in different languages, as if Sanskrit divided or distributed separate chunks or lists of words to different inheriting languages though many are overlapping, like from English and Romanian.
It is almost impossible to believe that Romans did not keep or no archives are found regarding the different aspects of life in Dacia during their direct administration period which lasted some 165 years including basic lexis or pieces of written language. No written records are to be found in any archive about the Dacian language (with some dubious exceptions).
The subject of such records being hidden in archives for political reasons or even destroyed is a completely different story i won't start to dig in right now.
So personally following an intuition triggered by an anecdotal information i found in an article i read in early 90s which stated that a numbered a Romanian basic words are matching with perfectly similar Sanskrit ones like apa-apa (water), gand-gandiva (thought) etc. i tried to look in current online dictionaries like spokensankrit.org (formerly .de) just to verify. To my surprise they all seemed to have a Sanskrit corespondent, almost identical, down to pronunciation.
So i took the list of Romanian words of unknown origin (Wikipedia version) and started to look in that dictionary for more matches and found an abundance of words of undoubtful (to me) Sanskrit origin.
I assume the online dictionary mentioned above that is based on the widely recognized Monier Williams Sanskrit dictionary which is also available online from the University of Koln is still not complete though it numbers over half million entries. There are in there words that have obviously too many entered meanings [by volunteering contributors] of which some being even opposite, many probably coming from only one occurrence in an isolated text maybe used as metaphors. No one can tell. But i was pretty conservative in building this list and picked correspondences only from the roughly first 10-20% of meanings confirmed by the most redundancies (or close meanings) in the rest of the entered meanings staying mainly in the Monier Wiliams safe area. Interestingly, there are words, like gata that have the same corresponding many meanings both in Romanian and Sanskrit and this is obvious only for those who know Romanian as i cannot add more entries for words with different meaning in Romania being beyond the current purpose of this modest work.
Never finished checking that list because while browsing the dictionaries i started to find more and more words that where not on that list having a greater resemblance with Sanskrit words than with Latin or Old Slavonic (the precursor of all modern Slavic languages) of which etymologies are officially given in Romanian dictionaries and i started to build a list on a spreadsheet with all the words i could find that seemed to me closer to Sanskrit than Latin and Slavonic which are the officially accepted by academics main ancestors of Romanian language, besides the still largely unknown Dacian language. All words from the basic or day to day usage Romanian language lexis.
I also added verbs that seem similar in writting, pronunciation and meaning with nouns and adjectives in Romanian. https://sanskritstudio.wordpress.com/2013/03/05/the-sanskrit-past-passive-participle/. I am not a linguist but i assume in a few thousands years of separation some past participles may have morphed into adjectives and even nouns. Same thing happened in the dictionary itslef, noun from Sanskrit are translated like verbs in English.
Also while browsing this online dictionary i had the surprise to also come across many English words that seem to have a direct corespondent in Sanskrit of which some i added in a smaller list that is also included in this blog post.
My conclusion so far is there are many Sanskrit words in Romanian, maybe as many as 50% of the lexis of Romanian, but when they match, some of them identically as pronunciation, most of the time they do not coincide as first meaning. This indicates a strong but very old connection.
Could the reason for finding so many Romanian words of possible Sanskrit origin be the Dacian language was closed to Sanskrit which was also close to PIE. It is up to linguists in the future to follow these hypotheses. This work is by far not complete and i strongly believe what i found is intriguing enough to requires their attention. But i am also afraid many already knew about all these complex and contradictory issues, since i don't know, the first contact of modern western civilization with the eastern one, probably since German linguists Franz Bopp built the first known grammar of Sanskrit and for some obvious political reasons they chose to delay their findings until people of the world will be able to better deal with the Indo-European linguistic theory that if was to be applied would probably require extensive rewriting of dictionaries and why not, maybe history itself.
https://en.wikipedia.org/wiki/Franz_Bopp
When i first started to study the lexis of Sanskrit i started to ask myself how i will pronounce the words. In the end i realized the pronunciation follows pretty much Latin, as the several existing transliteration types use mainly Latin alphabet.
However there is an alternate way to figure pronunciation. Since Google Translate cannot translate Sanskrit and there is no other site on the internet that i know of that can pronounce any typed words in Devanagari script one can trick Google Translate to pronounce Sanskrit as Hindi since Hindi uses the same alphabet and almost the same pronunciation.
So i added links to every word in the list (done with Google Spreadsheets) written in Sanskrit with Devanagari script so you can click on then on the little speaker icon under the box where the word appears to hear the pronunciation. Most of those words do not even exist in Hindi.
There are also links provided for every Romanian word to Google Translate for both translation in English to eliminate any doubt and pronunciation for comparison of pronunciation with the paired Sanskrit words and also links for every Sanskrit word transliterated with Latin characters to different dictionaries where i found that word. There are more than 700 links in total.
Google Translate is not particularly good with Romanian phrases although lately it got much better. However, for individual words it is acceptable. The computer generated pronunciation in Romanian is kind of rough, compared to the one in Hindi, but good enough for the purpose.
For Devanagari script pronunciation of each separate letter here is an easy to use interactive page.
http://www.digitaldialects.com/Hindi/alphabet.htm
For comparing the words i used the following on-line dictionaries and lists:
"In principle, every difference between two related languages should be explicable to a high degree of plausibility and systematic changes, for example in phonological or morphological systems are expected to be highly regular (i.e. consistent). In practice, the comparison may be more restricted, e.g. just to the lexicon."
https://en.wikipedia.org/wiki/Comparative_linguistics
The generally accepted Indo-European theory in linguistics states that all languages in Europe and India have a common ancestor, the hypothetical PIE or Proto-Indo-European language.
However there are major disagreements regarding this hypothetical language and the reconstruction attempts so far lay in the domain of bizarre. No serious academic attention had been directed into reconstructing this hypothetical language. In dictionaries so far (like the Romanian Explicative Dictionary or DEX) though there are many basic words deemed as of unknown origin, generally attributed by some authors, mostly biased nationalist, to the Dacian language or the language we all assume it was spoken in Dacia before Romans arrived, there is not on single etymology given as PIE. In French i haven't seen a single word given of unknown etymology or as PIE but in both languages i found words that certainly remind me of Sanskrit. The English lexis may be also as rich as Romanian in Sanskrit roots. Interestingly enough, the words are distributed in different languages, as if Sanskrit divided or distributed separate chunks or lists of words to different inheriting languages though many are overlapping, like from English and Romanian.
It is almost impossible to believe that Romans did not keep or no archives are found regarding the different aspects of life in Dacia during their direct administration period which lasted some 165 years including basic lexis or pieces of written language. No written records are to be found in any archive about the Dacian language (with some dubious exceptions).
The subject of such records being hidden in archives for political reasons or even destroyed is a completely different story i won't start to dig in right now.
So personally following an intuition triggered by an anecdotal information i found in an article i read in early 90s which stated that a numbered a Romanian basic words are matching with perfectly similar Sanskrit ones like apa-apa (water), gand-gandiva (thought) etc. i tried to look in current online dictionaries like spokensankrit.org (formerly .de) just to verify. To my surprise they all seemed to have a Sanskrit corespondent, almost identical, down to pronunciation.
So i took the list of Romanian words of unknown origin (Wikipedia version) and started to look in that dictionary for more matches and found an abundance of words of undoubtful (to me) Sanskrit origin.
I assume the online dictionary mentioned above that is based on the widely recognized Monier Williams Sanskrit dictionary which is also available online from the University of Koln is still not complete though it numbers over half million entries. There are in there words that have obviously too many entered meanings [by volunteering contributors] of which some being even opposite, many probably coming from only one occurrence in an isolated text maybe used as metaphors. No one can tell. But i was pretty conservative in building this list and picked correspondences only from the roughly first 10-20% of meanings confirmed by the most redundancies (or close meanings) in the rest of the entered meanings staying mainly in the Monier Wiliams safe area. Interestingly, there are words, like gata that have the same corresponding many meanings both in Romanian and Sanskrit and this is obvious only for those who know Romanian as i cannot add more entries for words with different meaning in Romania being beyond the current purpose of this modest work.
Never finished checking that list because while browsing the dictionaries i started to find more and more words that where not on that list having a greater resemblance with Sanskrit words than with Latin or Old Slavonic (the precursor of all modern Slavic languages) of which etymologies are officially given in Romanian dictionaries and i started to build a list on a spreadsheet with all the words i could find that seemed to me closer to Sanskrit than Latin and Slavonic which are the officially accepted by academics main ancestors of Romanian language, besides the still largely unknown Dacian language. All words from the basic or day to day usage Romanian language lexis.
I also added verbs that seem similar in writting, pronunciation and meaning with nouns and adjectives in Romanian. https://sanskritstudio.wordpress.com/2013/03/05/the-sanskrit-past-passive-participle/. I am not a linguist but i assume in a few thousands years of separation some past participles may have morphed into adjectives and even nouns. Same thing happened in the dictionary itslef, noun from Sanskrit are translated like verbs in English.
Also while browsing this online dictionary i had the surprise to also come across many English words that seem to have a direct corespondent in Sanskrit of which some i added in a smaller list that is also included in this blog post.
My conclusion so far is there are many Sanskrit words in Romanian, maybe as many as 50% of the lexis of Romanian, but when they match, some of them identically as pronunciation, most of the time they do not coincide as first meaning. This indicates a strong but very old connection.
Could the reason for finding so many Romanian words of possible Sanskrit origin be the Dacian language was closed to Sanskrit which was also close to PIE. It is up to linguists in the future to follow these hypotheses. This work is by far not complete and i strongly believe what i found is intriguing enough to requires their attention. But i am also afraid many already knew about all these complex and contradictory issues, since i don't know, the first contact of modern western civilization with the eastern one, probably since German linguists Franz Bopp built the first known grammar of Sanskrit and for some obvious political reasons they chose to delay their findings until people of the world will be able to better deal with the Indo-European linguistic theory that if was to be applied would probably require extensive rewriting of dictionaries and why not, maybe history itself.
https://en.wikipedia.org/wiki/Franz_Bopp
When i first started to study the lexis of Sanskrit i started to ask myself how i will pronounce the words. In the end i realized the pronunciation follows pretty much Latin, as the several existing transliteration types use mainly Latin alphabet.
However there is an alternate way to figure pronunciation. Since Google Translate cannot translate Sanskrit and there is no other site on the internet that i know of that can pronounce any typed words in Devanagari script one can trick Google Translate to pronounce Sanskrit as Hindi since Hindi uses the same alphabet and almost the same pronunciation.
So i added links to every word in the list (done with Google Spreadsheets) written in Sanskrit with Devanagari script so you can click on then on the little speaker icon under the box where the word appears to hear the pronunciation. Most of those words do not even exist in Hindi.
There are also links provided for every Romanian word to Google Translate for both translation in English to eliminate any doubt and pronunciation for comparison of pronunciation with the paired Sanskrit words and also links for every Sanskrit word transliterated with Latin characters to different dictionaries where i found that word. There are more than 700 links in total.
Google Translate is not particularly good with Romanian phrases although lately it got much better. However, for individual words it is acceptable. The computer generated pronunciation in Romanian is kind of rough, compared to the one in Hindi, but good enough for the purpose.
For Devanagari script pronunciation of each separate letter here is an easy to use interactive page.
http://www.digitaldialects.com/Hindi/alphabet.htm
https://www.google.com/search?q=Cuv.+autoht.+site%3Adexonline.ro%2F,
https://www.google.com/search?q=Et.+Nec.+site%3Adexonline.ro%2F
http://ro.wikipedia.org/wiki/List%C4%83_de_cuvinte_rom%C3%A2ne%C8%99ti_mo%C8%99tenite_probabil_din_limba_dac%C4%83
Sanskrit dictionary linkable per word and meaning
www.sanskritdictionary.com/ (default IAST transliteration)
Sanskrit dictionary linkable per word
http://spokensanskrit.org/
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/monier/indexcaller.php
Dictionary not linkable per word (need to manually input the words below)
http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de
For Devanagari script pronunciation of each separate letter here is an easy to use interactive page.
http://www.digitaldialects.com/Hindi/alphabet.htm
Here is also a link to a Google sheet that holds the same table with the table itself framed below in this blog post.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1rFNHh0hUZoX05HMLQmA041H2pGj3fAPdmwAoGkkkJMk/edit?usp=sharing
[On August 18 2017 i discovered spokensanskrit.de has changed to spokensanskrit.org. I am currently working to restore all broken links below. Already re-established first 100 links. For the new links you have to scroll right.]
Also here is a link to a much shorter list that probably could be much longer with English words that could have direct sanskrit etymology and also the table.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Z30OzrhFN6aiqmK_cra0rv8z_wfRr0WJd9LxS5tsKrQ/edit?usp=sharing
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/Dacian_POW_IMG_6358.jpg
Roman Statue of a Dacian POW in 2nd century AD
Saturday, December 8, 2012
Aquarelle
by Ion Minulescu - 1920
In the city where it always rains three times in seven days
All the citizens on sideways,
Walk by two while holding hands,
In the city where it always rains three times in seven days,
Covered under old umbrellas
Sighing, bending,
Wet from raining,
All the citizens on sideways
Look like automated puppets taken out of the storefronts.
In the city where it always rains three times in seven days
You can only hear on sideways
Steps of those who walk by two,
Counting
In their mind
The falling
Of the raindrops from umbrellas,
From the gutters,
And from sky
With the power of a cry
Giver of a life that's latent,
Useless,
Monotone
And absent.
In the city where it always rains three times in seven days
An old man and an old woman -
Looking like two broken toys -
Walk on sideway hand in hand...
In the city where it always rains three times in seven days
All the citizens on sideways,
Walk by two while holding hands,
In the city where it always rains three times in seven days,
Covered under old umbrellas
Sighing, bending,
Wet from raining,
All the citizens on sideways
Look like automated puppets taken out of the storefronts.
In the city where it always rains three times in seven days
You can only hear on sideways
Steps of those who walk by two,
Counting
In their mind
The falling
Of the raindrops from umbrellas,
From the gutters,
And from sky
With the power of a cry
Giver of a life that's latent,
Useless,
Monotone
And absent.
In the city where it always rains three times in seven days
An old man and an old woman -
Looking like two broken toys -
Walk on sideway hand in hand...
Wednesday, November 14, 2012
Ode (In Antique Metre)
by Mihai Eminescu - 1883
Never thought i could learn how to die;
Always young, covered in my mantle,
My serene dreamy eyes were searching the star
Of loneliness.
When suddenly you arose in my path
Sufferance you, painfully sweet...
To the bottom i drank the voluptuous death,
Unforgiving.
Lamentably burning alive like Nessus.
Or like Hercules poisoned by his shirt;
I can't possibly quench my fire with all
Water of the sea.
Of my own dream, consumed i am weeping,
On my own stake, i'm melting in flames...
Can i ever revive shining from it like
The Bird Phoenix?
Disappear the troubling eyes from my path,
Come again to me, sad indifference;
So i can peacefully die, myself
Give back to me!
Never thought i could learn how to die;
Always young, covered in my mantle,
My serene dreamy eyes were searching the star
Of loneliness.
When suddenly you arose in my path
Sufferance you, painfully sweet...
To the bottom i drank the voluptuous death,
Unforgiving.
Lamentably burning alive like Nessus.
Or like Hercules poisoned by his shirt;
I can't possibly quench my fire with all
Water of the sea.
Of my own dream, consumed i am weeping,
On my own stake, i'm melting in flames...
Can i ever revive shining from it like
The Bird Phoenix?
Disappear the troubling eyes from my path,
Come again to me, sad indifference;
So i can peacefully die, myself
Give back to me!
Friday, November 9, 2012
I Do Not Crush
By Lucian Blaga - 1919
I do not crush world's corolla of wonders
And do not kill
With my mind mysteries i meet
In my own path
In flowers, eyes or lips or graves.
Let others' light
Choke all the magic of the unseen hidden
In darkness' depth
But i,
I with my light enhance world's riddle -
Exactly how with its pale rays the Moon
Does not decrease but trembling
Increases even more night's secret
The same way i enrich the dark horizon
With shivers large of holy mystery
And all misunderstandings
Turn to some even greater ones
Under my eyes -
Cause i love all
The flowers, eyes and lips and graves.
I do not crush world's corolla of wonders
And do not kill
With my mind mysteries i meet
In my own path
In flowers, eyes or lips or graves.
Let others' light
Choke all the magic of the unseen hidden
In darkness' depth
But i,
I with my light enhance world's riddle -
Exactly how with its pale rays the Moon
Does not decrease but trembling
Increases even more night's secret
The same way i enrich the dark horizon
With shivers large of holy mystery
And all misunderstandings
Turn to some even greater ones
Under my eyes -
Cause i love all
The flowers, eyes and lips and graves.
Wednesday, September 12, 2012
Linia escu
Toţi românii au fost spălaţi pe creier, de la venirea lui Ceauşescu până în prezent. Este linia escu, cu un plan pe termen foarte lung, de a reduce România la nimic. Antonescu nu a fost altceva decât next level (probably last before game over). Nimeni incluzând pe cel ce scrie nu avea habar de nimic. Cu excepţia unui grup din care fac parte şi intelectualii şi politicienii oficiali. Am fost deconectaţi de restul lumii pentru decenii. Au profitat de comunism şi fiind deconectați de vest prin cortina de fier ne-au deconectat şi de URSS sub pretextul independenței, în spatele cortinei de fier bineînțeles. Am devenit ţara cea mai izolată din Europa cu oamenii cei mai ignoranţi (olimpicii, ca să-i izoleze pe cei mai inteligenţi în specialităţi, adică să le dea de lucru şi să ia ochii tuturor în acelaşi timp) iar în mod paradoxal Ceauşescu cel mai itinerant politician din lume. Şi cu sutele de mii de turişti care veneau în special la Poiana Braşov (Jurnalul Naţional, LOL, nu pot să-l accesez acum, ori e down ori internetul meu iar a luat-o razna). Dar asta e altă istorie.
Ne-am trezit dintr-un coşmar dar cu câteva decenii în viitor. Iar în timp ce noi descifrăm abc-ul vieţii în general, nu numai al democraţiei, ei merg înainte, integraţi într-o anumită parte a civilizaţiei universale, care în prezent are mai multe viteze şi direcţii. Iar faptul că nimeni nu înţelege mare lucru din ce se întâmplă e un semn bun al revenirii la realitate, căci nu e nimic de înţeles. Tot ce se spune sau scrie are alt scop decât cel declarat, titlul sau ce te-ai aştepta după primul paragraf. Fraze aiuritoare pseudo-umoristice cu trimiteri la alte fapte şi evenimente. Mai trist şi mai tragic e că se creează evenimente care să genereze ştiri şi buzz numai pentru a se interveni în psihicul colectiv la un moment dat când cred ei că e necesar. Este stilul sau metoda paradigmatică, care întotdeauna bate în altă parte. Rod al ştiinţei unor urmaşi avansaţi ai lui Freud pe care noi îi putem numai bănui că există şi lucrează, undeva în laboratoare populate cu maimuţe macaque sau în faţa unor monitoare legate la supercomputere pe bani ciudaţi. Exemplu, articolul care urmează şi care m-a inspirat să scriu acest post care îmi stătea de mult pe inimă.
Ne-am trezit dintr-un coşmar dar cu câteva decenii în viitor. Iar în timp ce noi descifrăm abc-ul vieţii în general, nu numai al democraţiei, ei merg înainte, integraţi într-o anumită parte a civilizaţiei universale, care în prezent are mai multe viteze şi direcţii. Iar faptul că nimeni nu înţelege mare lucru din ce se întâmplă e un semn bun al revenirii la realitate, căci nu e nimic de înţeles. Tot ce se spune sau scrie are alt scop decât cel declarat, titlul sau ce te-ai aştepta după primul paragraf. Fraze aiuritoare pseudo-umoristice cu trimiteri la alte fapte şi evenimente. Mai trist şi mai tragic e că se creează evenimente care să genereze ştiri şi buzz numai pentru a se interveni în psihicul colectiv la un moment dat când cred ei că e necesar. Este stilul sau metoda paradigmatică, care întotdeauna bate în altă parte. Rod al ştiinţei unor urmaşi avansaţi ai lui Freud pe care noi îi putem numai bănui că există şi lucrează, undeva în laboratoare populate cu maimuţe macaque sau în faţa unor monitoare legate la supercomputere pe bani ciudaţi. Exemplu, articolul care urmează şi care m-a inspirat să scriu acest post care îmi stătea de mult pe inimă.
Friday, August 31, 2012
Paşaport
În 2004 am fost în România şi printre altele am obţinut un nou paşaport. Care şi acela, ca şi precedentul, a expirat în 5 ani. În 2009 chiar după ce mi-a expirat acel paşaport a fost introdusă noua regulă de a te deplasa la consulat pentru a obţine un paşaport care până atunci se putea obţine şi prin poştă.
Ce înseamnă asta pentru un român care locuieşte în Portland, Oregon? Deplasarea la Los Angeles, 1600 km pe autostradă, taxe de sute de dolari şi apoi o aşteptare de 4 luni.
În Portland sunt în jur de 30000 români din care probabil jumătate cetăţeni români. Dar nu am auzit pe nimeni să se plângă până acum. Mulţi probabil că rezolvă problema altfel, româneşte. În ianuarie anul acesta am contactat ambasada României în Washington. Dar nu mică mi-a fost mirarea când am auzit mesajul de pe answering system. După ce am încercat să vorbesc cu câteva persoane de acolo m-am lămurit. Nici un standard european sau american sau de oricare. Eşti tratat ca un nimic. De fapt nici nu am ajuns să discut problema de mai sus. Au fost un număr de emailuri schimbate între mine, ambasadă şi ministerul de externe. Au fost un număr de miniştri şi prim miniştri schimbaţi.
Ce nu par să înţeleagă domnii din MAE. Un minister dintr-un stat nu e o moşie în care boierul sau vechilul face după cum i se pare. Sunt nişte reguli iar dacă un cetăţean cere ceva i se dă după acele reguli.
Ce să mai vorbim de cazul când regulile au devenit imposibile?
Îmi aminteşte de facultate, când profesorii ridicau "standardul" adică volumul de materie predată atât de sus încât pentru un neşpăgar era aproape imposibil să treacă examenul iar un şpăgar trebuia să fie impresionat ca să poate menţine preţul ridicat.
Am încercat pe vremea nu ştiu cărui ministru de externe să fac o "petiţie" LOL am scris un email în care am descris problema, mi s-a răspuns, mi s-a dat un număr de înregistrare şi apoi s-a schimbat vechilul pe moşie şi aşa a rămas.
Re: FW: Probleme obtinere pasaport- E1/P/Co/598/16.07.2012
from me
x
George Ion george.ion.email@gmail.com
Jul 31
to relatii_cu_pub.
Domnilor.
Ultima dată când m-am adresat ambasadei din Washington am fost contactat de consulat. În urma discuţiei cu domnul Ghenea am hotărât să vă contactez pe dvs. Acum am primit un email de la un domn care spune că e de la ambasada României din Washington care nu se regăseşte pe lista personalului ambasadei de pe site. Ataşez aici acel email. Vă rog să analizaţi dvs. această situaţie.
Sincer,
Gheorhge Ion
"2012/7/31 Valentin Dragusin <vdragusin@roembus.org>
Stimate domnule Gheorghe,
Urmare cererii dvs adresate Ministerului Afacerilor Externe de la Bucuresti, va rugam sa ne trimiteti un numar de telefon la care puteti fi contactat.
O zi placuta in continuare.
Valentin Dragusin
Ambasada Romaniei la Washington"
2012/7/16 relatii_cu_publicul <relatii_cu_publicul@mae.ro>
Stimate domn,
Vă mulţumim pentru mesajul dumneavoastră, pe care l-am înregistrat cu nr. E1/P/Co/598/16.07.2012.
Vă vom răspunde în termenul[1] prevăzut de Ordonanţa Guvernului nr. 27/2002 privind reglementarea activităţii de soluţionare a petiţiilor.
Cu consideraţie,
Direcţia Relaţii Interinstituţionale, Politici şi Informaţii Publice
[1] Art. 8 - (1) Autorităţile şi instituţiile publice sesizate au obligaţia să comunice petiţionarului, în termen de 30 de zile de la data înregistrării petiţiei, răspunsul, indiferent dacă soluţia este favorabilă sau nefavorabilă.
(2) Pentru soluţionarea petiţiilor transmise, potrivit art. 61, de la alte autorităţi sau instituţii publice, termenul de 30 de zile curge de la data înregistrării petiţiei la autoritatea sau instituţia publică competentă.
Art. 9 - În situaţia în care aspectele sesizate prin petiţie necesită o cercetare mai amănunţită, conducătorul autorităţii sau instituţiei publice poate prelungi termenul prevăzut la art. 8 cu cel mult 15 zile.
From: George Ion [mailto:george.ion.email@gmail.com]
Sent: Thu 7/12/2012 05:58
To: relatii_cu_publicul
Subject: Probleme obţinere paşaport
Mă numesc Gheorghe Ion şi locuiesc legal în Statele Unite din 1995. Ultimul paşaport mi-a expirat în 2009. Am încercat să contactez Ambasada României la Washington, dar în schimb am fost contactat de domnul Ghenea de la Consulatul din Los Angeles. Aş fi vrut să discut cu cei de la Ambasada despre dificultatea de a călători la Los Angeles pentru a obţine un paşaport iar domnul Ghenea în schimb m-a invitat la Consulat să aplic pentru o foaie de drum. Problema principală pentru care am reţineri să merg la Los Angeles este descrisă aici:http://georgesblogforfriends.blogspot.com/2012/07/neon-tiger.html .
Mai este şi problema discriminării tuturor românilor din Statele Unite care nu locuiesc la o distanţă acceptabilă de un consulat. Nu este posibil ca introducerea paşapoartelor biometrice care reprezintă un progres tehnologic să reducă opţiunea de a obţine un paşaport prin poştă ca înainte şi să nu permită obţinerea într-un timp mai rezonabil decât 4 luni.
Gheorghe Ion
Ce înseamnă asta pentru un român care locuieşte în Portland, Oregon? Deplasarea la Los Angeles, 1600 km pe autostradă, taxe de sute de dolari şi apoi o aşteptare de 4 luni.
În Portland sunt în jur de 30000 români din care probabil jumătate cetăţeni români. Dar nu am auzit pe nimeni să se plângă până acum. Mulţi probabil că rezolvă problema altfel, româneşte. În ianuarie anul acesta am contactat ambasada României în Washington. Dar nu mică mi-a fost mirarea când am auzit mesajul de pe answering system. După ce am încercat să vorbesc cu câteva persoane de acolo m-am lămurit. Nici un standard european sau american sau de oricare. Eşti tratat ca un nimic. De fapt nici nu am ajuns să discut problema de mai sus. Au fost un număr de emailuri schimbate între mine, ambasadă şi ministerul de externe. Au fost un număr de miniştri şi prim miniştri schimbaţi.
Ce nu par să înţeleagă domnii din MAE. Un minister dintr-un stat nu e o moşie în care boierul sau vechilul face după cum i se pare. Sunt nişte reguli iar dacă un cetăţean cere ceva i se dă după acele reguli.
Ce să mai vorbim de cazul când regulile au devenit imposibile?
Îmi aminteşte de facultate, când profesorii ridicau "standardul" adică volumul de materie predată atât de sus încât pentru un neşpăgar era aproape imposibil să treacă examenul iar un şpăgar trebuia să fie impresionat ca să poate menţine preţul ridicat.
Am încercat pe vremea nu ştiu cărui ministru de externe să fac o "petiţie" LOL am scris un email în care am descris problema, mi s-a răspuns, mi s-a dat un număr de înregistrare şi apoi s-a schimbat vechilul pe moşie şi aşa a rămas.
Re: FW: Probleme obtinere pasaport- E1/P/Co/598/16.07.2012
from me
x
George Ion george.ion.email@gmail.com
Jul 31
to relatii_cu_pub.
Domnilor.
Ultima dată când m-am adresat ambasadei din Washington am fost contactat de consulat. În urma discuţiei cu domnul Ghenea am hotărât să vă contactez pe dvs. Acum am primit un email de la un domn care spune că e de la ambasada României din Washington care nu se regăseşte pe lista personalului ambasadei de pe site. Ataşez aici acel email. Vă rog să analizaţi dvs. această situaţie.
Sincer,
Gheorhge Ion
"2012/7/31 Valentin Dragusin <vdragusin@roembus.org>
Stimate domnule Gheorghe,
Urmare cererii dvs adresate Ministerului Afacerilor Externe de la Bucuresti, va rugam sa ne trimiteti un numar de telefon la care puteti fi contactat.
O zi placuta in continuare.
Valentin Dragusin
Ambasada Romaniei la Washington"
2012/7/16 relatii_cu_publicul <relatii_cu_publicul@mae.ro>
Stimate domn,
Vă mulţumim pentru mesajul dumneavoastră, pe care l-am înregistrat cu nr. E1/P/Co/598/16.07.2012.
Vă vom răspunde în termenul[1] prevăzut de Ordonanţa Guvernului nr. 27/2002 privind reglementarea activităţii de soluţionare a petiţiilor.
Cu consideraţie,
Direcţia Relaţii Interinstituţionale, Politici şi Informaţii Publice
[1] Art. 8 - (1) Autorităţile şi instituţiile publice sesizate au obligaţia să comunice petiţionarului, în termen de 30 de zile de la data înregistrării petiţiei, răspunsul, indiferent dacă soluţia este favorabilă sau nefavorabilă.
(2) Pentru soluţionarea petiţiilor transmise, potrivit art. 61, de la alte autorităţi sau instituţii publice, termenul de 30 de zile curge de la data înregistrării petiţiei la autoritatea sau instituţia publică competentă.
Art. 9 - În situaţia în care aspectele sesizate prin petiţie necesită o cercetare mai amănunţită, conducătorul autorităţii sau instituţiei publice poate prelungi termenul prevăzut la art. 8 cu cel mult 15 zile.
From: George Ion [mailto:george.ion.email@gmail.com]
Sent: Thu 7/12/2012 05:58
To: relatii_cu_publicul
Subject: Probleme obţinere paşaport
Mă numesc Gheorghe Ion şi locuiesc legal în Statele Unite din 1995. Ultimul paşaport mi-a expirat în 2009. Am încercat să contactez Ambasada României la Washington, dar în schimb am fost contactat de domnul Ghenea de la Consulatul din Los Angeles. Aş fi vrut să discut cu cei de la Ambasada despre dificultatea de a călători la Los Angeles pentru a obţine un paşaport iar domnul Ghenea în schimb m-a invitat la Consulat să aplic pentru o foaie de drum. Problema principală pentru care am reţineri să merg la Los Angeles este descrisă aici:http://georgesblogforfriends.blogspot.com/2012/07/neon-tiger.html .
Mai este şi problema discriminării tuturor românilor din Statele Unite care nu locuiesc la o distanţă acceptabilă de un consulat. Nu este posibil ca introducerea paşapoartelor biometrice care reprezintă un progres tehnologic să reducă opţiunea de a obţine un paşaport prin poştă ca înainte şi să nu permită obţinerea într-un timp mai rezonabil decât 4 luni.
Gheorghe Ion
Saturday, August 25, 2012
Heads Down!
As heard in early 80s. Original in Romanian, slightly modified for English.
http://www.mioritice.com/banc/14989/#ixzz24a8jStwN
Booly dies and goes to Hell. A little devil gives him a tour of Hell and shows him the rooms he could chose from.
The first room, huge boilers of tar. He passes on that one.
The second room, huge boilers of sulfuric acid. He passes that one too.
The third room, a huge bowl of shit in which the sinners where standing up to their necks and smoking.
Booly quickly picks the third room. He hops in the bowl, lights up a cigarette and in a couple of minutes another little devil comes in and says:
- Come on guys, break's over, heads down now!...
http://www.mioritice.com/banc/14989/#ixzz24a8jStwN
Booly dies and goes to Hell. A little devil gives him a tour of Hell and shows him the rooms he could chose from.
The first room, huge boilers of tar. He passes on that one.
The second room, huge boilers of sulfuric acid. He passes that one too.
The third room, a huge bowl of shit in which the sinners where standing up to their necks and smoking.
Booly quickly picks the third room. He hops in the bowl, lights up a cigarette and in a couple of minutes another little devil comes in and says:
- Come on guys, break's over, heads down now!...
Friday, August 10, 2012
Bela
M-am lămurit zilele acestea cât de puţini români înţeleg ce se întâmplă. Orice ar fi, nu cred că strică să aduc noi informaţii lămuritoare, chestii ce sunt de notorietate în alte ţări. Alte ţări mai aşezate, mai stabile, cu oameni mai maturi care pot să facă faţă acestor probleme. În idea că poate unii vor începe să extrapoleze ce spun eu pe aici şi la alte chestii pentru a-şi da seama de dimensiunea problemei.
De exemplu aici la nu ştiu ce post de radio era o reclama cu o firmă locală de lipo...sucţie Sono Bello. Un joc de cuvinte care în italiană înseamnă sunt frumos iar în engleză aproape sunet de clopot. În reclamă era alternat cuvântul Bello cu Bell iar pentru un vorbitor de italiana reprezenta aşa un fel de poticnire, Sono Bell. Dar mai rezonează şi cu Bela Lugosi, cel ce a dat viaţă, acum aproape 100 de ani personajului Dracula, într-un teatru pe Broadway, scos dintr-o carte care nici nu s-a vândut când a fost publicată prima dată. (De fapt vedeam recent la OPB un film despre Anglia şi chiar spunea prezentatorul, comandantul vasului rusesc Demeter care a eşuat în Anglia, cu care se presupune ca a ajuns Dracula acolo a existat, a fost arestat, într-adevăr, dar din cauză că era beat. LOL acu' m-am prins, şi aici coincidenţă?) Din cauză că şi aici ca şi în alte ţări (Dacă vă întreb repede cum îl cheamă pe actorul ăla răutăcios din Dallas, ce o să spuneţi, JR, nu Larry Hagmann? Cu alte cuvinte numele Lary Hagman va fi întotdeauna asociat cu JR, Patrick Duffy cu Bobby, etc.. Iar despre Sue Ellen, cine ştie cum o cheamă pe actriţă?) lumea de multe ori confundă actorul cu persoanjul, Bela este sinomim cumva cu Dracula. Normal, cineva ar spune aici că lumea a uitat acele reprezentări pe Broadway, normal, ar fi trebuit să le uite dar nu, nu le-a uitat şi aceasta este realitatea, de ce, nu ştiu exact. A normal au fost finanţate şi făcute atâtea filme cu Dracula de-a lungul timpului, am impresia că de pe vremea filmului mut. http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A2KJkIccjCVQezYAKSiJzbkF?p=dracula+poster&fr=sfp&ei=utf-8&n=30&x=wrt&y=Search
Şi Bela nu scapă nici o ocazie de a ieşi în public, de exemplu acum cu pierderea medaliei de bronz a lui Ponor, pentru că nu-i aşa, românii trebuie să ia argintul, silver, care rimează cu Transilvania şi SUV-ul SILVERADO şi cu multe alte lucruri pe care nu am curaj să le scriu aici. De fapt s-ar putea să regret şi ce am scris deja. (Chiar am auzit că celălalt Belu am uitat cu îl cheamă care antrenează zburătoarele noastre de la aparate, se retrage din antrenoriat împrenuă cu Mariana Bit-ang).
Există în Statele Unite o întreagă cultură vie, destinată lui Dracula. Întreţinută de anumite persoane. Iar unii români tineri care nu înţeleg ce se întâmplă glumesc ca tâmpiţii dându-se în spectacol, ca acesta să poată continua. De belea, bestial, etc.
Şi acum o întrebare către concetăţeni. De ce credeţi voi că îşi muşcă unii atleţi medaliile la olimpiadă? http://www.cnn.com/2012/08/09/living/olympians-bite-medals/index.html?hpt=hp_c2
Wednesday, August 8, 2012
George nu mai vede nici un ban….
De câte ori trebuie să spun? Mi-am făcut blog din cauza Simonei Tache... Sau nu invers ea şi-a făcut din cauza mea pentru că primul meu blog, cu care am dat-o în bara tare şi am luat-o şi pe cocoaşe a fost cândva în toamna lui 2006 înainte sau în timpul vizitei lui Băse în SUA, în ziua când s-a dat şi Tări pe motor. Deci prin 2010 cred am intrat să comentez pe blogul Simonei Tache, cu numele Gheo şi... Şi de la aia era să mi se tragă ceva, nu mi s-a tras, iar până la urmă am devenit prea disturbing pentru ea şi m-a dat afară, cândva anul acesta, după ce am fost banat un timp din motive tehnice necunoscute şi am revenit. Când i-am şi zis de altfel, bă tu nu eşti Simona Tache eşti Timona Sache, nepoată a lui Vântu şi acu zic şi eu posibilă alter ego al Anei Maria Vlas. Iar în timpul acela când am fost pe afară m-am gândit ia să-mi trag eu mie un blog... Pe atunci nu eram aşa expert în paradigme dar totuşi am simţit aşa ceva neplăcut la coincidenţa acestei postări. (Nu sunt eu acel George care comentează la acest post) Voi toţi ce ziceţi?
Şi ca să nu uit, apropo de datul în bară, am impresia că Pontiful şi al său Antonescu sau invers se pregătesc s-o dea în bară (aici chiar trebuie o virgulă) cu finalizarea unicului scop rămas logic al acestei lovituri de concediu pentru Băsescu adică de a ne aduce nouă confuzii în cvorum, pentru următoarele alegeri.
A şi "codul" cu care se "înrămează" alt site într-un blog. Între ghilimele se poate pune orice site, cu mici excepţii, de exemplu nu merg căutări de imagini de pe pe google. heigth şi width reprezintă mărimea "ramei" în pixeli. Mai sunt şi alţi parametri care nu i-am folosit. Sau un video de pe youtube. Youtube generează la cerere acest cod dacă se apasă butonul Share de sub video şi apoi Embed. Se copy şi apoi paste codul în blog sau pe orice site dacă permite uşor editare HTML, probabil şi pe facebook (da uitaţi aici http://www.wikihow.com/Post-a-YouTube-Video-on-Facebook) , după ce se apasă tabul HTML (la blogger, nu ştiu la WordPress cum se face, probabil foarte asemănător). La video se pot modifica de asemena heigth şi width sau ceilalți parametri, şi la fel probabil mai sunt şi alţii.
Nu e nimic magic.
Şi ca să nu uit, apropo de datul în bară, am impresia că Pontiful şi al său Antonescu sau invers se pregătesc s-o dea în bară (aici chiar trebuie o virgulă) cu finalizarea unicului scop rămas logic al acestei lovituri de concediu pentru Băsescu adică de a ne aduce nouă confuzii în cvorum, pentru următoarele alegeri.
A şi "codul" cu care se "înrămează" alt site într-un blog. Între ghilimele se poate pune orice site, cu mici excepţii, de exemplu nu merg căutări de imagini de pe pe google. heigth şi width reprezintă mărimea "ramei" în pixeli. Mai sunt şi alţi parametri care nu i-am folosit. Sau un video de pe youtube. Youtube generează la cerere acest cod dacă se apasă butonul Share de sub video şi apoi Embed. Se copy şi apoi paste codul în blog sau pe orice site dacă permite uşor editare HTML, probabil şi pe facebook (da uitaţi aici http://www.wikihow.com/Post-a-YouTube-Video-on-Facebook) , după ce se apasă tabul HTML (la blogger, nu ştiu la WordPress cum se face, probabil foarte asemănător). La video se pot modifica de asemena heigth şi width sau ceilalți parametri, şi la fel probabil mai sunt şi alţii.
<iframe height="700" src="http://www.simonatache.ro/2010/11/15/bai-george-esti-gay/" width="700"></iframe>
<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="525" src="http://www.youtube.com/embed/Lp2qcCrdBLA" width="700"></iframe>
<iframe allowfullscreen="allowfullscreen" frameborder="0" height="525" src="http://www.youtube.com/embed/Lp2qcCrdBLA" width="700"></iframe>
Nu e nimic magic.
Tuesday, August 7, 2012
The Idiots
The author of the first article in Romanian forgot to bring to Romanians' attention one of the most important paragraphs in the original article, "None of Romania's universities are ranked among the top 500."
I wish The Economist the best of luck in deciphering the complexity of this issue. I'm sure with the today's advancements in psychology, sociology and other disciplines many of the scholars of their own major universities could explain for us many of the aspects of the phenomenon, given time and motivation. And maybe they are already doing it for private or privileged entities, for the right compensation.
But the author just tackle the issue and brings to us only the short term with possible economic effects implications leaving place for many interpretations and of course, as many other press articles do, with no suggested solutions.
We are also noticing here the irony of the question in the title quoting a president that he uses himself a very old and advanced type of twisted psychology pointing sarcastically a problem that himself helped create.
Nobody is an idiot. But people, many times do exploitable, idiotic things. Sometimes on subconscious demand.
However, there are enough people in Romania who may understand well this problem but choose not to talk or whose silence have been bought or whose voice have been covered by well targeted noise or corrupted by political forces that make confusion, corruption, mass ignorance, some of their tools in taking over that country.
Interestingly enough, i think they also have some kind of philosophy that covers their own conscience, thinking slowly eliminating "the garbage" or those who give in to the pressure of corruption they create, or "bury themselves" in sweet ignorance, for the future good of the country, (but not necessarily the people of the current generation) ("Uneori ca să îţi salvezi poporul trebuie mai întâi să salvezi ţara") (We all so well heard that for generations... "Generaţii de sacrificiu"). And when they do not fully succeed, they threat, frame and blackmail, trying especially to show to their own that is doable.
But if somebody would ask me i would say the problem has even deeper roots. It starts simply with the interdiction of talking of certain things, during the harshest period of the communist era. People were fearing their own family members as being possible informants. Once the habit formed, in a generation or two they relaxed the repression and started using softer methods and made the country look in many aspects similar to western countries and the habit was handed down throughout generations and changed form and became part of the culture. I don't know if it's not too obvious what i will try now to say, but by not talking about certain things in time generations stopped thinking at those things and those things were so related to the exercising of the most basic of human activities or rights that it lead to an atrophy of some area of personality for entire generations.
For reasons that may be known to the authors of the original article, Romania, thanks in part to its above quoted president is more visible internationally than other ex-communist countries but i think is safe to assume the phenomenon is similar.
It is also possible that Romania was somewhat treated specially and prepared for the future within the eastern block due to its potential as being a closer resemblance with western European countries and civilizations.
Monday, August 6, 2012
Domnul preşedinte
Unul din motivele pentru care poate am ajuns ce-am ajuns este că pe vremea înainte mergătorului şi pregătitorului Ceauşescu, ce a creat situaţia şi (pregătit cadrele) în care am ajuns pe bazele puse de cei ce ne-au adus în occident (nu ştiu dacă au avut vreodată un plan să şi ne păstreze acolo) a fost că toată ziua înainte de decembrie 89 criticam regimul. Găsisem o şmecherie, cum nu mai aveam program TV la care puteam să ne uităm, mi-am făcut şi eu ca tot băcăuanul antenă de ruşi şi prindeam Chişinăul, Moscova I şi II. Cu pureci şi aleatoriu. Şi ascultam Europa Liberă, îmi legasem o sârmă subţire de antena vecinului, care trecea prin faţa geamului meu (mai târziu am aflat că era ofiţer în armată) deci îi piratam antena. La servici comentam tot ce auzeam la Europa Liberă şi dacă mă întreba cineva de unde am auzit chestiile alea spuneam că de la Chişinău. Începuse perestroika şi glasnostul şi se auzeau şi la ei multe chestii neauzite la noi dar nu chiar ca la Europa Liberă. Într-o zi un tovarăş Felix (Nume real, altă coincidenţă) angajat de la IIRUC m-a chemat la el în birou, era de fapt o cameră plină cu aparatură unde lucrau cei de la IIRUC detaşaţi la IMU şi m-a prelucrat. Asta a fost cu puţin timp înainte de decembrie 89.
Dar ca pedeapsă, probabil că tovarăşii s-au gândit să-mi arate mie cum e democraţia şi peste ani chestia a contribuit cel puţin pe plan etic probabil la decizia care m-a trimis unde sunt acum. Dar cu handicap, fiind sabotat de la început de un alt tovarăş care a venit înainte cu vreo 2 luni din Florida în Oregon şi a trimis CV-ul meu peste tot spunând că e al lui. Şi probabil o poveste antemergătoare de speriat copiii de atunci.
La Chişinău la televizor vorbeau o limbă puţin diferită. Bunel în loc de bu-nic, micuţi în loc de copii, dar mai important, ziceau prezident şi nu preşe-dinte. Nu ştiu cum ziceau la paşa-port. Cred că pe atunci foloseau cuvântul rusesc. Iar toate formulările de adresare se terminau cu другие друзья.
Iliescu azi a apărut iar în presă cu cravată roşie, de pionier. Dar eu tot nu mai cred că Iliescu e pionier sau pro rus. Iar dacă vrea cineva să vadă o statuie de pionier reală, să se uite la poza de mai jos. (poza are rezoluţie bună, merită un clic)
http://www.flickr.com/photos/73441567@N00/3543397757/lightbox/
Ceea ce îmi aminteşte de...
http://www.flickr.com/photos/39325385@N07/3847142217/lightbox/
Dar ca pedeapsă, probabil că tovarăşii s-au gândit să-mi arate mie cum e democraţia şi peste ani chestia a contribuit cel puţin pe plan etic probabil la decizia care m-a trimis unde sunt acum. Dar cu handicap, fiind sabotat de la început de un alt tovarăş care a venit înainte cu vreo 2 luni din Florida în Oregon şi a trimis CV-ul meu peste tot spunând că e al lui. Şi probabil o poveste antemergătoare de speriat copiii de atunci.
La Chişinău la televizor vorbeau o limbă puţin diferită. Bunel în loc de bu-nic, micuţi în loc de copii, dar mai important, ziceau prezident şi nu preşe-dinte. Nu ştiu cum ziceau la paşa-port. Cred că pe atunci foloseau cuvântul rusesc. Iar toate formulările de adresare se terminau cu другие друзья.
Iliescu azi a apărut iar în presă cu cravată roşie, de pionier. Dar eu tot nu mai cred că Iliescu e pionier sau pro rus. Iar dacă vrea cineva să vadă o statuie de pionier reală, să se uite la poza de mai jos. (poza are rezoluţie bună, merită un clic)
http://www.flickr.com/photos/73441567@N00/3543397757/lightbox/
Ceea ce îmi aminteşte de...
http://www.flickr.com/photos/39325385@N07/3847142217/lightbox/
Sunday, July 29, 2012
Referendum
Grafice cu prezenţa din datele publicate până acum:
Sursă: http://www.cotidianul.ro/prezenta-la-vot-la-referendum-pana-la-ora-1700-189938/
Sursă http://www.cotidianul.ro/numaratoarea-usl-ora-2100-189950/
Sursă http://www.agenda.ro/rezultate-referendum-2012-exit-poll-prezenta-la-vot-44-da-pentru-demiterea-lui-basescu-peste-80/256426
"Populaţia stabilă a României este de 19 milioane de persoane, potrivit rezultatelor provizorii de la Recensământul Populaţiei şi Locuinţelor, făcute publice de Institutul Naţional de Statistică (INS), în scădere cu 2,5 milioane de persoane faţă de recensământul din 2002.
Dintre aceştia, 18,34 de milioane de oameni erau prezenţi în ţară la momentul recensământului iar 658.000 de persoane erau temporar plecate. Plecaţi pe perioadă îndelungată sunt oficial 910.000 de români, în vreme ce 300.000 de conaţionali erau doar temporar prezenţi."
"The stable population of Romania is about 19 million persons, according the the temporary results of the census done by Institutul Naţional de Statistică (INS) (in 2011), less 2.5 million persons since the 2002 census.
Of these, 18.34 millions where in the country during census and .68 where abroad. Officially on long term there are .91 million Romanians abroad while .3 where temporary present."
http://www.jurnalul.ro/economia/recensamant-2011-e-oficial-populatia-romaniei-a-scazut-sub-20-de-milioane-603177.htm
http://www.recensamantromania.ro/rezultate-2/
Oops. Deci Institulul Naţional de Statistică nu a publicat pe site rezultatele finale ale recensămânului. Deci luăm de bună ce spune Jurnalul Naţional. Deci dacă sunt în ţară 18,37 milioane de români şi 0,658 plecaţi de unde 18.292.514 români cu drept de vot?
Să zicem că populaţia este egal repartizată pe vărste între 0 şi 70 ani, până la 18 ani sunt 25% deci din 19 milioane adică 4.75. Nu înţeleg.
Oops. Institutul National de Statistică did not publicized on its site the final results of the 2011 census. If we believe what Jurnalul National says, there are in Romania 18.37 million citizen and 0.658 million abroad, where do we take from 18.29 million with right to vote?
Let's say the population is equally divided on groups of ages between 0 and 70, then between 0 and 18 there are 70/18*19.3=4.75. I don't understand.
"Ministrul Administraţiei şi Internelor, Ioan Rus, a anunţat, marţi, că numărul total al cetăţenilor cu drept de vot este de 18.292.514"
"The Minister of Interior, Ioan Rus anounced tuesday that the total number of citizens with right to vote is 18.292.514"
http://www.gandul.info/news/rus-numarul-total-al-cetatenilor-cu-drept-de-vot-este-de-18-292-514-9899590
Hai să zicem că a scăzut natalitatea şi de fapt între 0 şi 18 ani nu sunt 4,75 milioane ci doar jumătate, adică 2,375 milioane şi tot un iese. Cum zic ei ar însemna ca între 0 şi 18 ani sunt doar 18,37 + 0,658 - 18,29 adică 19,02 - 18,29 adică 0.73 milioane de cetăţeni români între 0 şi 18 ani ceea ce ar însemna că în ultimii 18 ani în Romania s-au născut şi din aceştia au supravieţuit numai 0,73 milioane. Dar dacă ţinem cont de faptul că populaţia României a scăzut în ultimii 18 ani cu 3 milioane şi jumătate iar mortalitatea a fost cam aceeaşi rezultă că natalitatea a scăzut doar la o treime. Asta ar însemna că sunt cam 1,25 milioane de români între vârsta 0 şi 18 şi nu 0,73 ce ar însemna o reducere a natalităţii de 7 ori.
Căci natalitatea este cam egală cu mortalitatea la o ţară care în ultimii zeci de ani înainte de 1994 a avut o populaţie relativ constantă. Deci într-o perioadă de 18 ani un sfert din populaţia României, adică aprox 5 milioane, se schimbă. Dar dacă a scăzut numai cu 3,5 milioane, înseamnă că s-au mai născut 1,25.
Acum încep să înţeleg de ce nu s-a publicat pe site-ul de mai sus rezultatele finale ale recensământului.
Nu sunt statistician de meserie dar oricine poate înţelege că grupa de vărsta 0-18 are rata mortalităţii cea mai mică din toate grupele de vârstă. Nu se poate compara de ex cu grupa de vârsta 52-70. Logic. Deci probabil mai mult de un sfert din populaţia unei ţări cu o evoluţie demografică normală este cuprinsă în această vârstă.
Dar hai să punem problema altfel. În Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_sovereign_states_and_dependent_territories_by_birth_rate rata natalităţii României este la poziţia 180 din 221 cu 10 naşteri la 1000 locuitori în fiecare an. Asta înseamnă 10.000 naşteri la un milion şi 190.000 naşteri la 19 milioane, deci în 18 ani s-au născut 3.420.000 români, cazul cel mai defavorabil. (rata natalităţii precum şi populaţia a fost şi mai mare în această perioadă). Fără drept de vot. Dar acum îmi veni în minte altă întrebare, de ce a scăzut atât de mult populaţia României, un răspuns ar fi sunt mai mulţi plecaţi în străinătate decât sunt declaraţi în recensământ, sau o catastrofă demografică fără precedent, de care cei care au guvernat în ultimii ani nu pot să nu spună că nu sunt responsabili.
Let's say that birth rate decreased and in fact there are not 4,75 millions between 0 and 18 but only half, that is 2.375. According to the Minister of Interior, it would mean that between the age of 0 and 18 there are 18.37 + 0.65 - 18.29 that is 19,28 - 18.29 = 0.738 million citizens between the ages of 0 and 18, that is a reduction of birth rate way too big in the last 18 years compared to the year 1994. But the population of Romania decreased in the last 18 years with 3.5 millions and if the death rate stayed about the same that would mean that birth rate only decreased with one third that would mean there are about 1.25 million Romanians between the age of 0 and 18. not 0.73.
And that is because in Romania the birth rate was about equal with death rate in the last decades.
They were 22,760,449 Romanians in Romania in 1992, the closest number i could find in Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/Romania#Demographics It is reasonable to assume using the decrease rate calculated from that table that in 1994 they where about 22.5 millions.
But let's put this in a different way. In Wikipedia http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries_by_birth_rate Romania is on position 180 of 221 with 10 births per 1000 inhabitants every year. That means 10,000 births to 1 million and 190.000 at 19 millions, thus in 18 years have been born 3.420.000 Romanian, worst case scenario (Population was more than 19 million and birth rate was bigger than 10). Without right to vote.
Tuesday, July 24, 2012
Still Have
Still have a single sigh:
In silence of the night
I beg to let me die
Near sea at the low tide;
And let my sleep be calm
And forests be nearby,
On stretched waters' balm
I'll have the clearest sky
I don’t need any flags,
Don’t want a coffin rich,
Just plait for me a rug
From the trees’ youngest branches.
And no one needs to weep
Or show the smallest grief,
Just let the autumn speak
With wet and falling leaves.
And while with noise sway
The springs among the cliffs,
The Moon will slip away
On the long tops of firs.
The cowbells pierce near sea
The colder evening wind,
My holy linden tree
Above will start to swing.
As i won’t wander off
Since then for evermore,
My memories, with love
Will snow on me galore
The Morning-Evening Stars
As then will be my friends,
Through branches of the firs
Would smile at me again.
Will moan with all the hurts
The ocean’s coarse caress...
As i will become dirt
In my last loneliness.
Friday, July 20, 2012
C I S V
---------- Forwarded message ----------
From: "George Ion" <geion@verizon.net>
To: < international@cisv.org>
Cc:
Date: Sun, 5 Oct 2008 22:20:17 -0700
Subject: Question
Gheorghe Ion
6810 SW Hall Blvd #16
Beaverton, OR, 97008
geion@verizon.net
503-367-3377
Hello
In 1972 when i was twelve I've been in a CISV camp in Kisdorf, near Hamburg, Germany, sent by the communist regime in Romania.
The exact location is Ulmenhof in Kisdorf, as shown below. It's probably a school now.
http://www.panoramio.com/photo/4659551
Seeing that picture triggered lots of memories.
I never quite understood why me, because there were many other eligibile (children of the communist elite), like the other three kids in the Romanian delegation. I never quite understood why an organization like yours would invite children from the communist countries, since the only ones that would benefit would be the children of the above elite, with few exceptions.
Not speaking any international language, except for a few french words made it tough for us, almost traumatizing. We weren't able to communicate with the other kids. I remember quite vividly Klauss, the director of the camp asking me severeal times in French: "Pourquoi tu es toujour si seul ?". That made me feel somewhat guilty.
I also have nice memories from there, like driving a car for the first time in my life (a Renault 4 owned or rented by Olaf from Sweden) and being saved from drowning in an Olympic size swimming pool. (I was a poor swimmer at that time.)
Also dancing for the first time in the dark in a "discoteque" with the chef's daughter, Suzanna (I don't know the exact spelling) organized by a couple of local german guys that were hanging around. I think one of them was the son of a prominent local CISV member.
I remember once Klauss filmed me with a nice camera with zoom I also played with and during projection, the film jammed and I saw my image catching fire on the screen.
I am asking your help in consolidating the memories of those days with the complete list of the sites visited and a list of the staff present in the camp with their qualifications.
As I said I didn't speak any English at the time. But from singing the camp's song every morning, i memorized the words and reconstructed the lyrics later on. Please confirm that this was the camp's song lyrics.
"Here in this village you may see
Children living happily
Swedes, Finns, Turks, Romanians
British, Germans, Canadians
Philippines, Italians too
We have many things to do
How am i alike to you"
Especially the last line doesn't sound quite right.
Many appreciations for your work,
Gheorghe Ion
---------- Forwarded message ----------
From: "George Ion" <geion@verizon.net>
To: <secretary.hh@de.cisv.org>
Cc:
Date: Tue, 7 Oct 2008 06:36:38 -0700
Subject: Fw: Fwd: Question
Hello
I wasn't lucky contacting the global site. Please read the following thread and help me if you can.
George Ion
----- Original Message -----
From: Bertil Hron
To: geion@verizon.net
Sent: Tuesday, October 07, 2008 5:07 AM
Subject: Re: Fwd: Question
Dear Gheorghe,
Thank you very much for your e-mail. It is good to hear that, after so many years, you are still thinking of your CISV experience.
First of all, as regards names and addresses we are not able to give out personal details about participants. However, we recommend that your register on the CISV Friends website ( http://friends.cisv.org) and claim participation in your Village (V-1972-006), and in doing so, possibly make contact with other people who participated in your programme.
By registering on the CISV Friends website you will also receive regular links to CISV publications such as CISV News and the CISV Annual Review.
Secondly, I am afraid we do not have the specific information you are requesting as related to excursion destinations.
Thirdly, as for the lyrics you provided, these appear to have been specific to your programme. Sometimes in the different programmes the lyrics of the CISV song and other songs are adapted by the participants to fit their programme or as part of a performance for a public occasions such as Open Day.
The official lyrics of the CISV Song are these:
The CISV Song (Kathleen Milne/Bjarne Kirk)
Here in this village you may see
Children living happily
Different race and different land
Here we come to understand
One another’s point of view
Learning through the things we do
How alike am I to you
Here we live and eat and sleep
Talk and laugh and sometimes weep
Here we share our hopes and fears
Build a bridge across the years
Sow a seed and plant a tree
Beneath whose branches there may be
All the nations gathered free
That our children so may grow
In a world we did not know
Sharing all they have to give
Learning how to love and live
In our hands the future lies
Seize the moment ‘ere it flies
Stamp the present with an act
Dare to make our dream a fact
Cheers,
Bebbe
Tuesday, 7 October 2008
03/31/1972 Don't know if i wrote above about holding hands while singing the version of the song written first above. Stumbled across a picture today. At the end of the song we were turning around while still holding hands forming a circle eacg facing outside and only then we were breaking with hands throwing them towards ground.
From: "George Ion" <geion@verizon.net>
To: < international@cisv.org>
Cc:
Date: Sun, 5 Oct 2008 22:20:17 -0700
Subject: Question
Gheorghe Ion
6810 SW Hall Blvd #16
Beaverton, OR, 97008
geion@verizon.net
503-367-3377
Hello
In 1972 when i was twelve I've been in a CISV camp in Kisdorf, near Hamburg, Germany, sent by the communist regime in Romania.
The exact location is Ulmenhof in Kisdorf, as shown below. It's probably a school now.
http://www.panoramio.com/photo/4659551
Seeing that picture triggered lots of memories.
I never quite understood why me, because there were many other eligibile (children of the communist elite), like the other three kids in the Romanian delegation. I never quite understood why an organization like yours would invite children from the communist countries, since the only ones that would benefit would be the children of the above elite, with few exceptions.
Not speaking any international language, except for a few french words made it tough for us, almost traumatizing. We weren't able to communicate with the other kids. I remember quite vividly Klauss, the director of the camp asking me severeal times in French: "Pourquoi tu es toujour si seul ?". That made me feel somewhat guilty.
I also have nice memories from there, like driving a car for the first time in my life (a Renault 4 owned or rented by Olaf from Sweden) and being saved from drowning in an Olympic size swimming pool. (I was a poor swimmer at that time.)
Also dancing for the first time in the dark in a "discoteque" with the chef's daughter, Suzanna (I don't know the exact spelling) organized by a couple of local german guys that were hanging around. I think one of them was the son of a prominent local CISV member.
I remember once Klauss filmed me with a nice camera with zoom I also played with and during projection, the film jammed and I saw my image catching fire on the screen.
I am asking your help in consolidating the memories of those days with the complete list of the sites visited and a list of the staff present in the camp with their qualifications.
As I said I didn't speak any English at the time. But from singing the camp's song every morning, i memorized the words and reconstructed the lyrics later on. Please confirm that this was the camp's song lyrics.
"Here in this village you may see
Children living happily
Swedes, Finns, Turks, Romanians
British, Germans, Canadians
Philippines, Italians too
We have many things to do
How am i alike to you"
Especially the last line doesn't sound quite right.
Many appreciations for your work,
Gheorghe Ion
---------- Forwarded message ----------
From: "George Ion" <geion@verizon.net>
To: <secretary.hh@de.cisv.org>
Cc:
Date: Tue, 7 Oct 2008 06:36:38 -0700
Subject: Fw: Fwd: Question
Hello
I wasn't lucky contacting the global site. Please read the following thread and help me if you can.
George Ion
----- Original Message -----
From: Bertil Hron
To: geion@verizon.net
Sent: Tuesday, October 07, 2008 5:07 AM
Subject: Re: Fwd: Question
Dear Gheorghe,
Thank you very much for your e-mail. It is good to hear that, after so many years, you are still thinking of your CISV experience.
First of all, as regards names and addresses we are not able to give out personal details about participants. However, we recommend that your register on the CISV Friends website ( http://friends.cisv.org) and claim participation in your Village (V-1972-006), and in doing so, possibly make contact with other people who participated in your programme.
By registering on the CISV Friends website you will also receive regular links to CISV publications such as CISV News and the CISV Annual Review.
Secondly, I am afraid we do not have the specific information you are requesting as related to excursion destinations.
Thirdly, as for the lyrics you provided, these appear to have been specific to your programme. Sometimes in the different programmes the lyrics of the CISV song and other songs are adapted by the participants to fit their programme or as part of a performance for a public occasions such as Open Day.
The official lyrics of the CISV Song are these:
The CISV Song (Kathleen Milne/Bjarne Kirk)
Here in this village you may see
Children living happily
Different race and different land
Here we come to understand
One another’s point of view
Learning through the things we do
How alike am I to you
Here we live and eat and sleep
Talk and laugh and sometimes weep
Here we share our hopes and fears
Build a bridge across the years
Sow a seed and plant a tree
Beneath whose branches there may be
All the nations gathered free
That our children so may grow
In a world we did not know
Sharing all they have to give
Learning how to love and live
In our hands the future lies
Seize the moment ‘ere it flies
Stamp the present with an act
Dare to make our dream a fact
Cheers,
Bebbe
Tuesday, 7 October 2008
03/31/1972 Don't know if i wrote above about holding hands while singing the version of the song written first above. Stumbled across a picture today. At the end of the song we were turning around while still holding hands forming a circle eacg facing outside and only then we were breaking with hands throwing them towards ground.
Thursday, July 19, 2012
Tuesday, July 17, 2012
Cocălari
Poate au mai încercat şi alţii să lămurească provenienţa acestui cuvânt în română. Adevărul e că în ultimul timp cultura română e pe pause, lumea e avidă de cea internaţională care e pe fast forward şi ca de obicei, românii sunt flămânzi după cuvinte noi, care sunt cu atât mai mişto cu cât mai exotice şi misterioase.
Dar vine o vreme când orice mister se luminează. Ca de exemplu acum vă voi lămuri originea cuvântului cocălar, care nu e atât de naşpa pe cât pare la prima vedere. Din ce am găsit eu vine din italiană, de la verbul accoccolarsi. Un cuvânt destul de frumos în italiană, (ce cuvinte nu sună frumos în italiană) care poate să însemne şi confortul la care ajungi după un timp de muncă şi şedere într-o ţară nu atât de străină. Dar cu cât mă gândesc mai mult cu atât îmi amintesc de italieni care după ce am văzut eu în ultimii ani, toţi îmi par acum nişte accoccolati, oameni care se uită de două ori în fiecare direcţie când trec strada, şi odată după aia în gând, nu le place să rişte nimic şi în general sunt foarte calculaţi.
Vroaim de mult să scriu de chestia asta, nu am apucat, dar ieri am văzut video-ul Madonnei
LOOOOOL Ce spuneam, "Allacciati la cintura, stronzetta!" (Nu ştiam că Louise Ciccone chiar are un simţ al umorului, per se!) Thank you, Madonna, for the heads up!
Şi poate nu m-aş fi gândit vreodată la toate acestea dacă nu aş avea în minte verbul a (se) corcoli sau cocoloşi, folosit uneori familial în diferite regiuni din România.
Dar vine o vreme când orice mister se luminează. Ca de exemplu acum vă voi lămuri originea cuvântului cocălar, care nu e atât de naşpa pe cât pare la prima vedere. Din ce am găsit eu vine din italiană, de la verbul accoccolarsi. Un cuvânt destul de frumos în italiană, (ce cuvinte nu sună frumos în italiană) care poate să însemne şi confortul la care ajungi după un timp de muncă şi şedere într-o ţară nu atât de străină. Dar cu cât mă gândesc mai mult cu atât îmi amintesc de italieni care după ce am văzut eu în ultimii ani, toţi îmi par acum nişte accoccolati, oameni care se uită de două ori în fiecare direcţie când trec strada, şi odată după aia în gând, nu le place să rişte nimic şi în general sunt foarte calculaţi.
Vroaim de mult să scriu de chestia asta, nu am apucat, dar ieri am văzut video-ul Madonnei
LOOOOOL Ce spuneam, "Allacciati la cintura, stronzetta!" (Nu ştiam că Louise Ciccone chiar are un simţ al umorului, per se!) Thank you, Madonna, for the heads up!
Şi poate nu m-aş fi gândit vreodată la toate acestea dacă nu aş avea în minte verbul a (se) corcoli sau cocoloşi, folosit uneori familial în diferite regiuni din România.
Saturday, June 9, 2012
Mândră Corabia, Meşter Cârmaciul
Şi ce subliminal cânta...
Sunt mai multe corelaţii de nume în melodia asta foarte devreme în istoria comunismului în România, în care dacă vă amintiţi totul era planificat. Pe cât timp planificat? Asta încă nu ştim exact...
Dar ascultând am dat în alt subiect, mi se pare mie sau nu vocea Doinei sună ca un ... theremin iar basul şi schimbările de chei din cele două melodii sunt cam la fel?
http://en.wikipedia.org/wiki/Bashi-bazouk
"A bashi-bazouk or bashibazouk (Turkish başıbozuk, or delibaş, literally "damaged head", meaning "free headed", "leaderless", "disorderly") was an irregular soldier of the Ottoman army. They were particularly noted for their lack of discipline."
De ce: Când avea câţiva ani, destui ca să-mi amintesc, bunicul meu adoptiv din Storojineţ, "Buţu" (de la bunicuţu) Dumezeu să-l ierte, care vorbea 4 limbi, română, germană, rusă şi ucraineană şi a fost 6 ani în război, când de-o parte când de alta, imparţial ca tot românul, de câte ori eram obraznic aşa îmi spunea, başbuzuc. Termenul nu ştiu de ce mă ofensa foarte mult şi mi s-a săpat undeva într-o cale neuronală şi câteodată iese la suprafaţă, mai ales când citesc ştiri din România de azi şi nu numai.